Chapter 17
Kristoff and Sven led Anna and Olaf through a rocky area of the mountains, weaving through valleys and hills. Darkness had fallen, but the northern lights lit the sky with a green glow. Anna hoped Kristoff's friends wouldn't mind that they were stopping by so late.
Kristoff could see that Anna was shivering. “Are you cold?” he asked.
Anna grinned. “I'm fine.” It made Anna feel better that Kristoff was concerned about her.
“Good, ” said Kristoff, coming to a halt. “Well,we made it. Meet my friends. They're more like family, actually.”
Anna looked around, confused. It was a valley of rocks. “They're rocks, ” she pointed out.
“They're love experts, ” Olaf said.
“They're experts on everything, really, ” Kristoff explained. He looked very serious.
Anna thought Kristoff had lost his mind. She started to back away. “Right. Well, thank you for your help, but I'm thinking I'm going to go. Now. Right now.”
Suddenly, rocks began to roll toward them. Strange voices called out, saying, “Kristoff's home! Kristoff's home!” As Anna watched, the rocks rose from the ground one after another and transformed into trolls. Suddenly, they were surrounded!
Hulda pushed her way to the front, thrilled to see Kristoff. Clearly, she knew him well. “He's brought a girl!” she exclaimed with a grin.
The trolls climbed over each other to get a good look at Anna.
Hulda examined Anna. “Let me see. Bright eyes. Working nose. Strong teeth, ” she said. “Yes, she'll do nicely for our Kristoff.”
Anna finally caught on. They believed she was Kristoff's girlfriend, and that he'd brought her to meet them! “Wait. No. H-he and I aren't… , ” she stammered. “I mean, he's not, we're not…”
Kristoff jumped in. “What she means is, that's not why I brought her here. We need — ”
A troll named Soren cut him off. “We know what you need, ” he said confidently. And with that, the trolls began to tell Anna all about Kristoff's shortcomings. According to them, he was a bit of a fixer-upper, but a little love would make everything right.
Anna wasn't sure how this information could help solve her problem, but Kristoff didn't seem worried. “Just do whatever they say, and you'll be fine, ” he advised her.
The trolls started dancing and singing about love being a force that brings out the best in everyone, even if people have made bad choices in the past. Their excitement was infectious, and Anna and Kristoff were soon swept up in the celebration. Anna actually enjoyed the dancing, and she even let the troll women decorate her hair. Before long, she and Kristoff were moved to an area where they stood in front of the entire troll crowd.
“Do you, Anna, ” a serious troll began, “take Kristoff to be your troll-fully wedded — ” “Wait! What?” Anna exclaimed. “You're getting married, ”the troll said.
Just then, a mighty shiver shot through Anna and she collapsed. Kristoff caught her.
“I think someone has cold feet, ” Soren said. Hulda sniffed. “Nervous jitters is all.”
Kristoff held Anna tight. “No, ”he insisted.“Something's wrong.”
Pabbie pushed his way through the crowd. “He's right. Something is wrong, ” he said. Pabbie walked up to Anna, took her hands, and looked into her weakened eyes. A shiver went through her body as he lifted a lock of her hair, which was now all white.“Anna, ” Pabbie said in a low voice, “your life is in danger.”
A hush fell over the trolls. Anna looked at Kristoff as Pabbie continued.
“There is ice in your heart, put there by your sister. If not removed… to solid ice you will freeze, ”he told her. “Forever.”
“What? No!” Anna gasped.
Kristoff tried to stay calm. “So remove it, Pabbie, ” he said.
“I can't. If it were in her head, that would be easy, ” Pabbie said. “But only an act of true love can thaw a frozen heart.”
“An act of true love?” Anna repeated.
“A true love's kiss, perhaps?” suggested a nearby troll.
Kristoff paused, thinking. “We've got to get you back to Hans, ” he said.
“Hans, ” Anna answered weakly. “Right. Hans.”Quickly, Kristoff scooped Anna into his arms and placed her on Sven's back. He climbed up behind her, nodding his thanks to the trolls.
Hulda sighed. “Ugh. We'll never get him married, Soren, ” she muttered.
“Someday, Hulda, ” Soren replied.
Kristoff took hold of Sven's reins. “Come on, Olaf!” he called.
“I'm coming!” Olaf shouted, grabbing Sven's tail.“Let's go kiss Hans!”
Sven turned and headed back toward Arendelle, breaking into a gallop as he left the trolls' valley. The sun began to rise. And one by one, the trolls turned back into stone.
Hans carried a torch as he walked down the steps into the dungeon of Arendelle castle. He appeared in the doorway of Elsa's cell.
Elsa was gazing out the small window at Arendelle, now buried in snow and ice. She turned when she heard Hans enter. “Why did you bring me here?” Elsa asked.
“I couldn't just let them kill you, ” Hans told her. Elsa glanced at her shackled hands. “But I'm a danger to Arendelle. Get Anna, ” she suggested.“Anna has not returned, ” Hans said. “If you would just stop the winter and bring back summer… please.”
Elsa stared at Hans with sad eyes. “Don't you see?” she said. “I can't. You have to tell them to let me go.” Hans walked back to the door. “I will do what I can, ” he said. Exiting the cell, he locked the door behind him.
Elsa looked down at her shackles. Ice was beginning to spread over them. And ice was forming along the edges of the floor. Elsa's emotions—and her powers — were again slipping out of her control.
第17章
克斯托夫和斯特带着安娜和雪宝穿过岩石区,穿梭在山谷和陡坡之间。天黑了下来,但是绿色的北极光点亮了天空。安娜希望克斯托夫的朋友们不会介意他们这么晚来造访。
克斯托夫看出安娜在颤抖,关切地问:“你很冷吗?”
安娜微微一笑说:“我没事。”克斯托夫的关心让她觉得好多了。
“好了,”克斯托夫停顿了一下说,“我们终于到了。来见见我的朋友们吧,说是朋友,其实他们更像是我的家人。”
安娜环顾四周,有点糊涂了。这片空地都是石头。“它们是石头。”安娜说。
“它们是爱情专家。”雪宝说。
“它们可是万事通。”克斯托夫解释道。他看上去非常严肃。
安娜觉得克斯托夫疯了,她开始往回退。“好吧。谢谢你的帮助,但我想我还是先走吧。现在就走。”
突然,地上的石头向他们滚了过来,还传来了奇怪的声音:“克斯托夫回来啦!克斯托夫回来啦!”安娜还没缓过神来,石头们就一个接一个地从地上站起来,变成了地精。突然,他们被围在了中间!
惠达挤到了前面,激动地看着克斯托夫。无疑,她是克斯托夫的老朋友了。“他带了个女孩回来!”她高兴地叫道。
地精如罗汉一样叠了起来,想好好看看安娜。
惠达打量着安娜,说道:“让我瞧瞧。眼睛明亮,鼻子灵敏,牙齿坚固。就是她了,她跟咱们的克斯托夫很般配。”
安娜这才明白。原来他们以为她是克斯托夫的女朋友,以为他带女朋友回来见他们呢!“等等。不是的,我和他不是……”她支支吾吾地说,“我是说,他不是,我们不是……”
克斯托夫连忙向大家解释:“她的意思是,我不是因为这个带她来这儿的。我们需要……”
一个名叫索伦的地精打断了他。“我们知道你需要什么。”他自信地说道。这时,地精们纷纷跟安娜数落克斯托夫的缺点。按照他们的话,他还有改进的空间,但是只要献出一点点爱,就可以让他变得更完美。
安娜不知道这些信息怎么能帮助她解决问题,但是克斯托夫似乎不担心。“按照他们说的做,你就会没事的。”他建议安娜。
地精们开始手舞足蹈,他们歌唱是爱让所有人变得更完美,即使他们在过去做过错误的决定。他们的欢乐感染了所有人,安娜和克斯托夫也加入了庆祝的行列。安娜开心地跳着舞,任由女地精盘弄着她的头发。不一会儿,她和克斯托夫就并排站到了所有地精的面前。
“安娜你愿意,”一个地精严肃地说,“让克斯托夫成为你的合地精法的……”“等等!什么?”安娜惊叫道。“你们要结婚啦。”地精说。
就在这时,安娜突然浑身猛地打了个颤,昏倒了。克斯托夫一把扶住了她。
“我想她可能是胆怯了。”索伦说。惠达小声说“:是太紧张了。”
克斯托夫紧紧地抱住安娜。“不是的,”他坚持说“,她受伤了。”
佩比推开人群,走了过来。“他说得没错,她的确受伤了。”他说。佩比走向安娜,握住她的手,看着她那无力的眼睛。他拿起安娜的一绺白发,她的身体颤抖了一下。“安娜,”佩比用低沉的声音说道,“你现在有生命危险。”
地精们一下子安静了下来。佩比继续说着,安娜看着克斯托夫。
“你姐姐的魔法冰冻了你的心,如果魔力不消除的话,你会很快冻结成冰,永远地冻住。”佩比告诉安娜。
“什么?不!”安娜叹了口气。
克斯托夫努力保持镇定,说:“那就消除它,佩比。”
“我无能为力。如果在头部,很容易消除。”佩比说,“但是这样的情况,只有出自真爱的行动才可以融化冰冻的心。”
“出自真爱的行动?”安娜重复了一遍。
“也许一个真爱之吻能奏效?”一旁的一个地精出主意说。
克斯托夫沉思片刻,说道:“我们带你回去找汉斯。”
“汉斯。”安娜虚弱地回答道。“对,汉斯。”克斯托夫一把将安娜抱在怀里,放在了斯特的背上。他骑在安娜身后,向地精们点头表示感谢。
惠达叹了口气,叨咕道:“哎,索伦,他一辈子得打光棍了。”
“总有一天会结婚的,惠达。”索伦回答说。
克斯托夫拉起斯特的缰绳,大喊:“来吧,雪宝!”
“我来啦!”雪宝大叫一声,抓住斯特的尾巴。“我们去亲吻汉斯!”
斯特转身离开了地精谷,向艾伦戴尔飞驰而去。太阳开始升起,地精们一个个变回了石头的样子。
汉斯拿着火把走进了艾伦戴尔城堡的地牢里,出现在艾莎牢房的门口。
艾莎正透过小窗看着被冰雪覆盖的艾伦戴尔。听到汉斯进来的时候,她转过身来。“你为什么把我带到这里?”艾莎问。
“我不能让他们杀了你。”汉斯说。艾莎看着自己被镣铐困住的双手,说:“可我对艾伦戴尔是个威胁,叫安娜来。”“安娜还没回来。请你马上结束这寒冬吧,让夏天回来,拜托。”汉斯说。
艾莎用悲伤的眼神看着汉斯说:“你难道不明白吗?我做不到。请你让他们放我走吧。”汉斯向门口走去,说道:“我只能尽力而为了。”他走出牢房,锁上了门。
艾莎低头看着镣铐。冰雪开始蔓延到镣铐上,并慢慢沿着地面向外延伸。艾莎的感情和魔法又开始失控了。
Chapter 18
Sven charged down the mountain at full speed with Kristoff and Anna on his back. Olaf slid down the trail next to them like a playful penguin.
Kristoff looked over at Anna. She was shivering and very pale. “Just hang in there, ” he said. “Come on, buddy. Faster!” he urged Sven.
When they arrived at Arendelle, Olaf shot ahead. “Wooo! I'll meet you guys at the castle, ” he said.
“Stay out of sight!” Kristoff called after him.
“I will!” Olaf yelled back as he disappeared down into the town. Kristoff watched him disappear from view. Then he heard a scream from someone who was obviously not expecting to see a talking snowman.
“Ah! It's alive!” the villager shrieked. So much for Olaf staying out of sight!
At the castle gates, a soldier soon spotted the reindeer and the two riders.
“It's Princess Anna!” he shouted. Anna struggled to get off Sven.
“I've got you, ” Kristoff said, helping her off the reindeer.
Anna was very weak. Her eyes lifted to meet Kristoff's. “Are you going to be okay?” she asked.“Don't worry about me, ” Kristoff said. Quickly, two servants rushed over to help Anna. “You need to get her to Prince Hans, ” Kristoff told them.
“You poor girl, you're freezing, ” the older servant said. “Let's get you inside. Let's get you warm.”
As the servants whisked Anna away, Kristoff stood watching. Sven looked at his friend, unsure what he would do next. Then the castle door closed, shutting Kristoff out.
In the castle library, Hans was meeting with dignitaries and soldiers, discussing the fate of Arendelle's queen. “I'm going back out to look for Anna, ” Hans told them. “No one is to go near the queen until I get back.”
“Prince Hans, ” a man said. “You cannot risk going out there again. Arendelle needs you.”
Hans sank into a chair. “But if anything happens to Princess Anna…”
“If anything happens to Princess Anna, ” another dignitary said, “you are all Arendelle has left. Please.” The door flew open, and the two servants brought Anna into the room.
“Anna!” Hans exclaimed as she fell into his arms. “You're so cold.”
“Hans, you have to kiss me, ” she managed to say. “What?” he asked.
“Now!” Anna said desperately.
Hans was a bit taken aback. “Slow down, ” he said. The servants smiled, realizing that Anna and Hans needed to be alone. “We'll give you two some privacy, ” said one, backing away. Everyone in the room followed him out.
Once they were alone, Hans turned to Anna.“What happened out there?” he asked.
“Elsa struck me with her powers, ” she said softly. “You said she'd never hurt you.”
Anna lowered her eyes. “I was wrong, ” she said.“She froze my heart, and only an act of true love can save me.”
第18章
斯特驼着克斯托夫和安娜全速冲下山。雪宝像只顽皮的企鹅一样在雪地上滑行,一路跟在他们身边。
克斯托夫看着安娜,她浑身颤抖,脸色苍白。“坚持住啊!”他说,“加油,伙计,快点儿!”他催促着斯特。
当他们到艾伦戴尔的时候,雪宝迅速超前,说:“呼!咱们城堡见!”
“别让别人看见你!”克斯托夫冲他喊道。
“放心吧。”雪宝回喊着消失在小镇上。克斯托夫看着雪宝消失的背影,然后听到了有人尖叫,显然,他没见过会说话的雪人。
“啊!雪人活了!”村民尖叫道。这才刚刚交代雪宝不要被人发现!
在城堡大门口,士兵一眼看到了飞奔而来的驯鹿和背上的两人。
“是安娜公主!”他叫道。安娜挣扎着从斯特身上下来。
“我把你带回来了。”克斯托夫边说边扶安娜下来。
安娜非常虚弱。她勉强睁开眼睛,问克斯托夫:“你一个人没事吧?”“不用担心我。”克斯托夫回答说。两名仆人很快闻声而来,扶起安娜。“赶紧带她去找汉斯王子。”克斯托夫告诉他们。
“可怜的孩子,您冻坏了,”老仆人说,“我们扶您进去,取取暖。”
克斯托夫站着看仆人们赶紧扶安娜走了。斯特看着他,不知道下一步该怎么办。这时,城堡大门在克斯托夫面前关上了。
在城堡的图书馆里,汉斯正在和贵族、士兵们商议着女王的命运。“我现在必须出去把安娜公主找回来,”汉斯告诉他们,“在我回来之前,任何人都不要接近女王。”
“汉斯王子,”有人说,“您不能再冒险去那儿了,艾伦戴尔需要您。”
汉斯坐在椅子上若有所思:“但是如果安娜出了什么事情……”
“如果安娜公主有什么不测,”另一位贵族说,“您就是艾伦戴尔唯一的希望了。”大门打开,两位仆人扶着安娜走了进来。
“安娜!”安娜一下子倒在了汉斯的怀里,汉斯惊叫道,“你冻坏了。”
“汉斯,你现在必须吻我。”她竭尽全力说。“什么?”他问道。
“马上!”安娜急切地说。
汉斯有些惊愕:“急什么。”仆人们笑了,他们意识到安娜和汉斯需要一些时间独处。“你们俩单独待一会儿吧。”其中一位仆人退下了,房间里的其他人也跟着出去了。
房间里只剩他们俩了,汉斯问安娜:“到底出什么事了?”
“艾莎用魔法攻击了我。”她轻声地说,“你说过她不会伤害你的。”
安娜垂下眼睛说:“我想错了。她的魔法冻住了我的心,只有一个真爱之吻才能救我。”
Chapter 19
Anna's body felt even colder than when she was out in the storm. But it was a relief to tell Hans everything, to know that he could help her.
After hearing the whole tale, Hans looked at her with a tender smile. “A true love's kiss, ” he said pensively. He leaned in close, ready to kiss her. Anna lifted her chin and closed her eyes in anticipation. Then he stopped.
“Oh, Anna, ” he said. “If only somebody loved you.” “What?” Anna said in shock.
Hans rose to his feet and walked away. He stood in front of the window, looking out over the kingdom. “As thirteenth in line in my own kingdom, I didn't stand a chance, ” he told her. “I knew I'd have to marry into the throne somewhere.”
Anna could barely lift her head. “What? What are you talking about?” she asked.
“As heir, Elsa was preferable, of course, ” Hans continued. “But no one was getting anywhere with her. But you…” He trailed off with a small smile.
“Hans?” Anna said, growing concerned.
“Like your sister said, ” he told her. “You were so desperate for love, you were willing to marry me just like that.” He walked over to a table and grabbed a pitcher of water. Then he moved closer to the fire.“I figured after we married, I'd have to stage a little accident for Elsa.” He poured the water on the fire, putting it out.
Anna reached out to stop him, but she was too weak and once again fell to the floor. “Hans, no, stop!” she cried.
Ignoring her plea, Hans took the fire poker and smothered the remaining embers. A cold draft filled the room. “But then she doomed herself, and you were dumb enough to go after her, ” he snickered.
“Please, ” Anna begged.
Hans laughed. “All that's left now is to kill Elsa and bring back summer.”
A sense of despair engulfed Anna as she realized the depth of Hans's cruelty. “You're no match for Elsa, ” she said bravely.
Hans looked down at Anna. “No, you're no match for Elsa, ” he told her. “I, on the other hand, am the hero who is going to save Arendelle from destruction.” He strode to the door.
“You won't get away with this, ” Anna said fiercely.“Oh, I already have, ” Hans said with a nasty grin.
He walked out, locking the door tight.
Anna tried to get up from the floor, but she was too weak. She could feel the cold taking the last of her strength.
“Please, somebody, ” she called out hoarsely.“Help!” She looked around the dark room and knew she was totally alone. “Please, please, ” she whispered.
And then she collapsed.
Hans left Anna and went to the council chamber where the Duke and other dignitaries were gathered.“It's getting colder by the minute, ” the Duke said.
“Forget starving; we'll soon freeze to death.”
Hans fell into a chair, looking weak and griefstricken.
“Prince Hans!” a dignitary said, reaching out to him gently.
Hans lowered his head and chuckled to himself. He had sat down on the throne. His plan was moving along perfectly. Pretending to be full of remorse, Hans said, “Princess Anna is… dead.”
“What?” the other men exclaimed.
“How could this happen?” one of the dignitaries asked.
Hans shook his head slowly. “She was killed by Queen Elsa.”
“No!” the Duke shouted.
With his head in his hands, Hans played the part of a grieving man. “We said our wedding vows… before she died in my arms.”
“There can be no doubt now, ” the Duke declared.“Queen Elsa is a monster!”
“Prince Hans, ” stated one of the dignitaries.“Arendelle looks to you.”
Hans nodded grimly, but he was secretly elated. Never in his wildest dreams could he have plotted his ascent to the throne so gloriously. “With a heavy heart, I charge Queen Elsa with treason and sentence her to death, ” he declared.
In her dungeon cell, Elsa stood by the window.The snow was cascading down heavily. She wondered where Anna was at that moment. Anna would never be able to survive this storm.
Maybe I am a monster, she thought. Hans's words haunted her. Her powers had done nothing but cause great trouble for the kingdom.
Elsa knew that she had to leave Arendelle so she wouldn't do any more harm. As her eyes welled up with tears, she looked down at her shackles. They were completely frozen, and suddenly, they broke open. Then, with a thunderous crash, ice broke through the dungeon walls, splitting them apart as Elsa's emotions overwhelmed her mind and heart. Realizing she could escape, Elsa hurried through the gaping hole in the wall.
Hans heard the noise and ran down to the dungeon. The Duke and his guards were already there.
“What happened?” Hans asked.
“The queen has escaped, ” the Duke replied, gazing through the opening in the wall.
第19章
安娜的身体甚至比在外面的时候更冷了。但好在她告诉了汉斯所有的事情,她相信汉斯会救她的。
在听完整个事情的经过之后,汉斯温柔地看着安娜,若有所思地说:“一个真爱之吻。”他靠近安娜,准备亲吻她。安娜抬起了下巴,闭上了眼睛,满怀期待。然而这时,汉斯停住了。
“哦,安娜,”他说,“如果真有人这么爱你就好了。”“你说什么?”安娜不敢相信。
汉斯站起身,走开了。他站在窗前,看着这个王国。“作为我们国家的第十三顺位继承人,我不可能有机会掌权。”他告诉安娜。“我知道自己必须和其他王室联姻才能保住地位。”
安娜连抬头的力气都快没了。“什么?你在胡说什么?”她问道。
“作为王位继承人,艾莎当然是更好的选择,”汉斯继续说,“但没人能接近她,而你……”他声音越来越小,脸上露出了狡诈的笑容。
“汉斯?”安娜听不下去了,越来越心寒。
“就像你姐姐说的,”他说,“你太渴望爱情了,才会那么迫不及待地想要嫁给我。”他走向桌子,拿起水壶,然后走近火炉。“我本来想在我们结婚之后给艾莎制造一些小状况。”他用水浇灭了炉火。
安娜用尽力气想要阻止他,但她太虚弱了,再次摔到了地上。“汉斯,不,住手!”她大喊道。
汉斯没有理会她的请求,拿起火钳,闷熄了余火。一股冷空气立刻吹进了屋子里。“谁知道她自取灭亡,而你居然还傻到去追她。”他窃笑道。
“求求你了。”安娜乞求道。
汉斯大笑:“现在我只需要杀掉艾莎,恢复夏天。”
安娜认识到了汉斯是多么的残忍,她绝望了,勇敢地说:“你根本不是艾莎的对手!”
汉斯低头看着安娜:“错了,你才不是艾莎的对手。我会成为那个把艾伦戴尔从毁灭中拯救出来的英雄。”他踱步到了门口。
“你不会得逞的。”安娜愤怒地说。“哦,我已经得逞了。”汉斯阴险地笑着说。
他走了出去,紧紧锁上了门。
安娜试图从地上爬起来,但她实在没有一点力气。她感觉到寒冷几乎要把她最后一丝力气都夺走了。
“来人,救救我。”她声音沙哑地呼喊道。“救命!”她看着黑暗的房间,知道自己孤立无援。“救救我。”她用微弱的声音挣扎着。
她昏倒了。
汉斯撇下安娜,走进了公爵和贵族们开会的大厅。“现在越来越冷了。”公爵说。
“不要说饿死了,我们很快就会冻死的。”
汉斯一下子跌坐在椅子上,看上去虚弱无力,伤心不已。
“汉斯王子!”一位贵族轻轻地拍了拍他。
汉斯低下头暗自高兴。他已经坐上了王位,他的计划正顺利地进行着。汉斯装作自责地说:“安娜公主……已经死了。”
“什么?”贵族们不敢相信自己的耳朵。
“怎么会这样?”一位贵族问道。
汉斯缓缓地摇了摇头,说:“是艾莎女王杀死了她。”
“天哪!”公爵叫道。
汉斯用手捂住头,悲伤地说:“她刚刚……在我怀里说完结婚誓言,就死了。”
“现在完全可以确定了,”公爵大声说,“艾莎女王的确是个妖怪!”
“汉斯王子,”一位贵族说,“艾伦戴尔就指望您了。”
汉斯悲伤地点点头,心里却暗自高兴。他从未想过能够如此荣耀地登上王位。“怀着沉痛的心情,我将以叛国罪判处艾莎女王死刑!”他宣布道。
在地牢里,艾莎站在窗边望着肆无忌惮的暴风雪。她不知道安娜会在哪儿。这样的天气她很难活下来。
她想起了汉斯的话,觉得也许自己就是个妖怪。她的魔法没有任何用处,只会给王国带来巨大的麻烦。
艾莎知道自己必须离开艾伦戴尔,这样才不会造成更多的伤害。她流着泪,低头看到手铐已经完全冻住了。忽然,手铐裂开了。然后,轰的一声,地牢墙壁上的冰也裂开了,墙壁裂开了一个大口,艾莎的情感压倒了她的思想和内心。艾莎意识到自己可以离开这里,连忙从墙上的大洞逃了出去。
汉斯听到了动静,带人赶到了地牢。公爵和他的护卫们已经到了。
“怎么回事?”汉斯问。
“女王逃跑了。”公爵看着墙上的大洞回答说。
Chapter 20
The howling winds pushed against Kristoff as he headed back up the mountain, away from Arendelle.
He adjusted his goggles and wrapped his scarf tightly around his face.
Sven was lagging behind. The reindeer looked longingly back at Arendelle and the castle. He shook his head and whinnied. Kristoff kept walking, ignoring him. Sven charged ahead, passed Kristoff, and then stopped in front of him. He faced him and looked Kristoff directly in the eye.
“What is it, buddy?” Kristoff asked.
The reindeer nudged his antlers into Kristoff's side.
“Hey, watch it, ” Kristoff said, annoyed. “What's wrong with you?”
Sven shook his head and wiggled his mouth.
“I don't understand you when you talk that way, ” Kristoff told him. In a flash, Sven bucked Kristoff and lifted him up with his antlers. “Hey! Stop it!” Kristoff shouted. “Put me down.”
Sven dropped him straight into the snow, hard.“No, Sven, ” Kristoff said. “We're not going back.”Sven snorted his disapproval.
“She's with her true love.” Kristoff saw Sven's doubt. He glanced back at the kingdom to make his point. But to his surprise, he saw a strange new storm swirling above the castle. He could see dark clouds forming, and more ice on the castle walls, putting it into an even deeper freeze. “Anna!” he cried.
Instantly, Kristoff changed his course and took off running toward Arendelle. Sven scrambled and raced up behind him. He ducked his head and lifted Kristoff with his antlers, then threw him onto his back. The duo raced down the hillside.
Anna was curled up on the floor of the library. She had made it to the door but was now too weak to stand. No one could hear her whispered cries for help. She was so cold — and her heart ached.
At that moment, the door handle jiggled. Anna was barely able to raise her head to see who it was. The lock clicked. Anna could see a carrot wedged into the keyhole…
Suddenly, the door flew open. It was Olaf! The snowman pulled his carrot nose out of the lock and put it back into the middle of his face. He was very proud of himself, but his happiness melted the moment he saw Anna.
“Anna, no!” he called. He ran to the fireplace and struck a match. In seconds there was a large, roaring fire.
“Olaf, ” Anna said. “Get away from there!”“Whoa!” Olaf exclaimed, taking in the sight and feel of the fire. He was a little scared, but he couldn't resist the warmth coming from the fireplace. “So that's heat, ” he said. “I gotta say, I still like it!” He hurried over to Anna and brought her closer to the fire. “So, where's Hans? What happened to your kiss?”
“I was wrong about him, ” Anna said. “It wasn't true love.”
Olaf didn't want to believe it. “But we rode all the way here, ” he said.
“Please, Olaf, ” Anna managed to say. “You can't stay here. You'll melt.”
“I'm not leaving until we find some other act of true love to save you, ” Olaf said. He sat down next to Anna. “Got any ideas?”
Anna sighed heavily. “I don't even know what love is anymore.”
“That's okay, ” Olaf said. “I do.” He sat up a little taller. “Love is putting someone else's needs before yours — like, you know how Kristoff brought you back here to Hans and left you forever?”
“Kristoff loves me?” Anna asked. Her eyes widened.
Olaf nodded. “You really don't know anything about love, do you?”
Anna looked at Olaf. He was dripping from head to toe! “Olaf, you're melting!” she cried.
“Some people are worth melting for, ” he said. His face was quickly losing its shape. Olaf tried to push up his sagging head. He ran and sat behind Anna,trying to escape the fire's heat. “Just maybe not right this second.”
A window across the room blew open and a cold gust of wind swept through. Anna shuddered. Olaf ran to the window to shut it. “Don't worry, ” he said.“I've got it. We're gonna get through…” He stopped talking and stared out the window. He leaned forward and squinted at the horizon. “Hang on, just one second. I'm getting something!”
He reached through the open window and grabbed an icicle off the window ledge. He flipped the icicle around and used it as a telescope. “Hey, Kristoff and Sven!” he shouted when he realized who was running toward the castle. He turned to Anna excitedly. “They're coming back this way!”
“They are?” Anna asked. She tried to stand up to see for herself.
“Wow, he's moving really fast!” Olaf said. “Huh, I guess I was wrong. I guess Kristoff doesn't love you enough to leave you behind.”
“Help me up, ” Anna said, struggling. “Please.” “No, ”Olaf told her. “You need to stay by the fire and keep warm.”
Anna was adamant. “I need to get to Kristoff.”“Why?” Olaf asked. Then he paused. “Oh, I know why! There's your act of true love right there, riding across the fjords like a valiant, pungent reindeer king!” He reached for Anna. “Come on!”
Sheets of ice began to break through the library walls. The cracks grew across the walls, and the room began to collapse. Anna and Olaf hurried out of the library just in time. Together, they struggled to make it through the hallway, dodging ice as it appeared in their path.
“Back this way, ” Olaf said, pulling Anna. But every path they tried was blocked by ice! “We're trapped!” he shouted.
Anna spun around and spotted a way out. She took Olaf's hand and they made their way over to a window, broke the glass, and slid down an icy ramp. Olaf picked up more snow as he went. They landed safely outside the castle and took off toward Kristoff.
第20章
寒风呼啸着,好像要阻止克斯托夫离开艾伦戴尔,回到山上似的。
他调整了护目镜,紧了紧围巾,裹住脸。
斯特落在后面,渴望地回头看着艾伦戴尔和城堡。他摇了摇头,嘶叫着。克斯托夫没有理睬他,继续往前走。斯特追了上去,拦在克斯托夫面前,直直地盯着他的眼睛。
“怎么了,伙计?”克斯托夫问。
斯特用鹿角推着克斯托夫往回走。
“嘿,小心点儿。”克斯托夫有些生气地说,“你怎么了?”
斯特摇了摇头,动了动嘴巴。
“你这样说话,我可不明白。”克斯托夫说。突然,斯特弓起背,用角将克斯托夫抬了起来。“嘿!停下!”克斯托夫喊道,“放我下来。”
斯特把他扔到了雪地上。“不,斯特,”克斯托夫说,“我们不回去。”斯特发出哼哼的声音,表示反对。
“她和她的真爱在一起。”克斯托夫看出斯特一脸疑问。他回头看了一眼王国以证明自己的观点。令他惊讶的是,他发现城堡上方刮起了一阵诡异的冰雪风暴。只见黑云聚拢,城堡墙壁上结了更多的冰,冻得更加厉害了。“安娜!”他喊道。
克斯托夫立即改变方向,向艾伦戴尔飞奔而去。斯特在他身后奋力追赶。他低头用角将克斯托夫抬起,扔上了自己的后背,一起向山下飞奔而去。
安娜蜷缩在图书馆冰冷的地板上。她好不容易电脑爬到了门口,但实在没有力气站起来了。没人能听到她微弱的求救声。她浑身冰冷,心脏疼痛。
这时,门把手微微动了一下。安娜都没有力气抬头看是谁。门锁打开了,安娜看见一根胡萝卜插在钥匙孔里……
突然,门打开了。是雪宝!他把胡萝卜鼻子从锁孔里拔了出来,插回到自己脸中间。他很得意自己想出的办法,但当他看见安娜时,他的兴奋劲儿立刻消失了。
“天哪,安娜!”他喊道。他连忙跑到火炉边点着了一根火柴,很快熊熊火焰蹿了起来。
“雪宝,”安娜说,“离那儿远点!”“嚯!”雪宝喊道,这才认识并感受到了火。他有点被吓到了,不过还是抵抗不了火炉温暖的诱惑。“原来这就是热啊,”他说,“不得不说,我还是很喜欢这种感觉的!”他跑过去扶起安娜,把她扶到靠近火炉的地方,问道:“汉斯呢?你们吻过了吗?”
“我看错了他,”安娜说,“他并不是真的爱我。”
雪宝简直不能相信:“可我们费尽千辛万苦才到了这里。”
“拜托,雪宝,”安娜无力地说“,你不能待在这里,你会融化的。”
“在帮你找到可以救你的真爱行动之前,我是不会走的。”雪宝说着坐在了安娜边上,问道,“你想到什么主意了吗?”
安娜长叹一声说:“我甚至都不知道什么是爱了。”
“没关系,我知道。”雪宝说着坐直了身子。“爱,就是把别人看得比自己还重要。比如,克斯托夫不辞辛苦地把你送到汉斯身边,然后永远地离开。”
“克斯托夫爱我?”安娜睁大了眼睛问。
雪宝点点头:“你对爱真的是一点概念都没有,是吗?”
安娜看着雪宝。他浑身都在滴水!“雪宝,你要融化了!”安娜惊叫道。
“有些人值得我融化。”他说。他的脸很快就变形了。雪宝把下垂的头往上推了推,跑去坐到了安娜后面,好离火远一点。“现在还不是时候 。”
房间那头的窗户被吹开了,一阵冷风吹了进来。安娜打了个寒战。雪宝跑去关上了窗。“别担心,”他说,“我来搞定。我们能挺过去的……”他不说话了,看向窗外。他身体前倾,看着远方。“坚持电脑一会儿。我有办法了!”
他够到开着的窗户,从窗沿上折下一根冰柱,将冰柱反了过来用作望远镜。“嘿,是克斯托夫和斯特!”认出是他们正向城堡飞奔而来时,雪宝激动地叫道。他高兴地回头冲安娜喊道:“他们朝这边来了!”
“是他们吗?”安娜努力站起来想要亲眼看一看。
“喔,我想他正在超速驾驶!”雪宝说,“看来我说错了。克斯托夫没有爱你爱到能放手不管。”
“扶我起来,”安娜挣扎着说,“求你了。”“不行,”雪宝告诉她,“你得待在炉火边保暖才行。”
安娜坚持说:“我得去找克斯托夫。”“为什么?”雪宝问。然后又停了停,说:“我知道为什么了!他就是能救你的真爱,一位英勇无比、臭烘烘的驯鹿王子,正像勇士一般穿过峡湾来救你!”他拉起安娜,说:“来吧!”
图书馆墙壁的冰层开始破裂。墙壁间的裂缝越来越大,房间开始倾倒。安娜和雪宝及时跑出了图书馆。他们俩一起艰难地穿过走廊,躲过了路上出现的冰雪。
“还是往回走吧。”雪宝拉着安娜说。但他们尝试的每条路都被冰堵死了!“我们被困住了!”他喊道。
安娜转了一圈,发现了一条出去的路。她拉着雪宝的手,向一扇窗户跑去。他们打碎了玻璃,从一个被冰雪覆盖的斜坡滑了下去,雪宝身上被裹上了更多的雪。他们安全地降落在了城堡外面,立刻向克斯托夫奔去。